Фонетика французского - одно из самого сложного, что есть в этом языке. По крайней мере, для нашего человека.
Попробуйте (да, прямо сейчас) произнести слово, например, "вокзал" на русском.
Сильно раскрыли рот? Не особо.
Получается, что мы для произнесения слов по-русски почти не артикулируем.
То ли дело французы.
Чтобы сказать слово "ordinateur" (компьютер), они 4 раза поменяют положение губ для 4х совершенно разных звуков!
И нам, таким непривычным к дополнительным движениям челюсти, приходится учиться раздвигать губы до искусственной улыбки для [i] или [е], округлять для [ɔ] и "строить заборчик" для [œ].
Поначалу это будет казаться гримасничеством, но дело в том, что если не артикулировать как следует, то и звуки будут вылетать не те.
Так, можно вместо вокзала (gare) отправиться на войну (guerre), заказать вместо вина (vin) ветер (vent) и много чего ещё...
Не говоря уже просто о красоте речи, которой без поставленной фонетики не будет.